Ausländisches Wirtschaftsrecht | Ausländische Gesetze | VR China | Linkliste

Wirtschaftsrecht nach Rechtsgebieten

Wir unterstützen Sie bei Ihrer Suche nach chinesischen Gesetzen und Rechtsnormen.

Klicken Sie hier, um Gesetzestexte aus zahlreichen Rechtsgebieten zu finden:

Rechtsordnung, Völkerrecht

Verfassungsrecht

  • Verfassung der Volksrepublik China vom 4.12.1982, in der Fassung vom 14.3.2004, (Englisch)
  • Änderung der Verfassung vom 11.3.2018, (Chinesisch)

Internationales Privatrecht

  • Law of The People's Republic of China on the Laws Applicable to Foreign-related Civil Relations (Gesetz zur Anwendung des Rechts auf zivilrechtliche Beziehungen mit Außenberührung, IPR-Gesetz) vom 28.10.2010, in Kraft getreten am 1.4.2011, (Englisch)
  • Erläuterungen des Obersten Volksgerichts zu einigen Fragen des „Gesetzes der Volksrepublik China über das anwendbare Recht auf zivilrechtliche Beziehungen mit Außenberührung“ vom 10.12.2012, anwendbar seit 7.1.2013, (Chinesisch/Deutsch)

 

Bürgerliches Recht und Handelsrecht

Allgemeines

  • General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, erlassen am 12.4.1986, in Kraft getreten am 1.1.1987, (Englisch
  • Allgemeiner Teil des Zivilrechts (General Rules of Civil Law) vom 15.3.2017, in Kraft getreten am 1.10.2017, (Chinesisch), (Chinesisch/Deutsch)

Schuldrecht

  • Contract Law of the People’s Republic of China, erlassen am 15.3.1999, in Kraft getreten am 1.10.1999, (Englisch

  • Tort Law of the People's Republic of China (in der Fassung vom 26.12.2009), (Englisch)

Sachen- und Immobilienrecht

  • Real Right Law of the People’s Republic of China, erlassen am 16.3.2007, in Kraft getreten am 1.10.2007, (Englisch)

Gesellschaftsrecht

Allgemeines

  • Company Law of the People’s Republic of China in der Fassung vom 28.12.2013, in Kraft getreten am 1.3.2014, (Englisch)
  • Partnership Enterprise Law in der Fassung vom 27.8.2006, in Kraft getreten am 1.6.2007, (Englisch)
  • Foreign Investment Law vom 15.3.2019, Inkrafttreten am 1.1.2020, (Englisch)
  • Law on Wholly Foreign-Owned Enterprises vom 12.4.1986, in der Fassung vom 3.9.2016, in Kraft getreten am 1.10.2016, (Chinesisch) , in der Fassung vom 31.10.2000, (Englisch)
  • Detailed Rules for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises in der Fassung vom 12.4.2001, (Englisch)
  • Law of the People’s Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures vom 1.7.1979, in der Fassung vom 3.9.2016, (Chinesisch), in der Fassung vom 15.3.2001, (Englisch)
  • Regulations for the Implementation of the Law on Sino-Foreign Equity Joint Ventures in der Fassung vom 22.7.2001, (Englisch)
  • Law of the People’s Republic of China on Sino-Foreign Contractual Joint Ventures (Cooperative Joint Ventures) vom 13.4.1988, in der Fassung vom 31.10.2000, (Englisch), in der Fassung vom 31.10.2000, (Chinesisch)
  • Rules for the Implementation of the Law on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures, erlassen am 7.8.1995, in Kraft getreten am 4.9.1995, (Englisch), in der Fassung vom 1.3.2017, (Chinesisch)
  • Enterprise Bankruptcy Law of the People's Republic of China vom 27.8.2006, in Kraft getreten am 1.6.2007, (Englisch)

Gewerblicher Rechtsschutz

Warenzeichenrecht

  • Trademark Law of the People´s Republic of China in der Fassung vom 23.4.2019, in Kraft getreten am 1.11.2019, (Chinesisch)
  • Regulations on the Registration of Trademarks vom 11.10.2019, Inkrafttreten am 1.12.2019, (Chinesisch)

Urheberrecht

  • Copyright Law in der Fassung vom 26.2.2010, in Kraft getreten am 1.4.2010, (Englisch)

Wettbewerbsrecht, unlauterer Wettbewerb, Kartellrecht

  • Anti-Monopoly Law, erlassen am 30.8.2007, in Kraft getreten am 1.8.2008, (Englisch)

  • Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb der Volksrepublik China in der Fassung vom 23.4.2019, in Kraft getreten am 23.4.2019, (Chinesisch)

Patentrecht

  • Patent Law in der Fassung vom 27.12.2008, (Englisch

Verbraucherschutzrecht

Allgemeines

  • Gesetz der Volksrepublik China zum Schutz der Rechte und Interessen von Verbrauchern vom 31.10.1993, in der Fassung vom 25.10.2013, in Kraft getreten am 15.3.2014, (Chinesisch/Deutsch)
  • Lebensmittelsicherheitsgesetz (Food Safety Law) in der Fassung vom 24.4.2015, in Kraft getreten am 1.10.2015, (Chinesisch)
  • Regulation on the Implementation of the Food Safety Law vom 26.3.2019, Inkrafttreten am 1.12.2019, (Chinesisch)

Produzentenhaftung

  • Product Quality Law in der Fassung vom 8.7.2000, in Kraft getreten am 1.9.2000, (Englisch)

Sonstiges Wirtschaftsrecht

Arbeitsrecht

  • Labour Law vom 5.7.1994, in Kraft getreten am 1.1.1995, (Englisch)

  • Labour Contract Law of the People’s Republic of China, erlassen am 29.6.2007, in Kraft getreten am 1.1.2008, (Englisch)

    Änderungen vom 28.12.2012, in Kraft getreten am 1.7.2013, (Chinesisch/Deutsch)

  • Law on the Prevention and Control of Occupational Diseases vom 27.10.2001, in der Fassung vom 2.7.2016, (Englisch/Chinesisch)
  • Provisions on Democratic Management of Enterprises vom 13.2.2012, (Englisch)
  • Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China vom 30.6.2012, in Kraft getreten am 1.7.2013, (Englisch)

Sozialversicherungsrecht

  • People's Republic of China Law on Social Insurance vom 28.10.2010, in Kraft seit 1.7.2011, (Englisch/Chinesisch)

  • Abkommen vom 12. Juli 2001 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China über Sozialversicherung vom 12.7.2001, in Kraft getreten am 4.4.2002, (Deutsch/Englisch)
  • Interim Measures for Social Insurance System Coverage of Foreigners Working within the Territory of China, Decree No 16 of the Ministry of Human Resources and Social Security vom 6.9.2011, in Kraft getreten am 15.10.2011, (Englisch)

Außenwirtschaftsrecht

Allgemeines

  • Foreign Trade Law of the People’s Republic of China, erlassen am 6.4.2004, in Kraft getreten am 1.7.2004, (Englisch)

Devisenrecht

  • Foreign Exchange Control Regulations of the People’s Republic of China in der Fassung vom 1.8.2008, (Englisch)

E-Commercerecht, Onlinerecht, Computerrecht

  • Cybersecurity Law vom 7.11.2016, in Kraft getreten am 1.6.2017, (Chinesisch)

  • E-Commerce Law vom 31.8.2018, in Kraft getreten am 1.1.2019, (Chinesisch)

Prozessrecht, Rechtsverfolgung

  • Civil Procedure Law in der Fassung vom 27.6.2017, (Englisch)
  • China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) Arbitration Rules in der Fassung vom 4.11.2014, in Kraft getreten am 1.1.2015, (Englisch)

Niederlassungs- und Investitionsrecht

  • Foreign Investment Law vom 15.3.2019, Inkrafttreten am 1.1.2020, (Englisch)
  • Katalog über geförderte Branchen für ausländische Investitionen 2019 (Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investment (2019 Edition); 鼓励外商投资产业目录(2019 年版)), anwendbar ab 30.7.2019, (Chinesisch)
  • Landesweit geltende Negativliste 2019 („Special Administrative Measures on Access to Foreign Investment (Negative List) (2019 Edition)“; 外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2019 年版))), (Chinesisch)
  • Negativliste für die Freihandelszonen 2019 („Free Trade Zones Special Administrative Measures on Access to Foreign Investment (Negative List) (2019 Edition)“; 自由贸易试验区外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2019 年版)), (Chinesisch)
  • Marktzugangsnegativliste 2018 („Negative List for Market Access (2018 Edition)“, 市场准入负面清单(2018年版)), (Chinesisch)
  • Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China vom 30.6.2012, in Kraft getreten am 1.7.2013, (Englisch)
  • Abkommen vom 1. Dezember 2003 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Kapitalanlagen, in Kraft getreten am 11.11.2005

Öffentliches Recht

Recht der öffentlichen Aufträge

  • Vergabegesetz (Government Procurement Law), vom 29.6.2002, in Kraft getreten am 1.1.2003, (Englisch), in der Fassung vom 31.8.2014, (Englisch/Chinesisch)
  • Ausschreibungsgesetz (Public Bidding Law) vom 30.8.1999, in Kraft getreten am 1.1.2000, (Englisch)

 

Steuerrecht

Körperschaftsteuer

  • Enterprise Income Tax Law of the People’s Republic of China, erlassen am 16.3.2007, in Kraft getreten am 1.1.2008, (Englisch), (Chinesisch)

Einkommensteuer

  • Individual Income Tax Law in der Fassung vom 31.8.2018, in Kraft getreten am 1.1.2019, (Chinesisch)
  • Implementation Regulations of the Individual Income Tax Law (Order No. 707) in der Fassung vom 18.12.2018, in Kraft getreten am 1.1.2019, (Chinesisch)

Umsatzsteuer

  • Interim Regulations of the People’s Republic of China on Value Added Tax vom 5.11.2008, in Kraft getreten am 1.1.2009, (Englisch), (Chinesisch)

Doppelbesteuerungsabkommen

  • Abkommen vom 28. März 2014 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerverkürzung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (Deutsch/Englisch)

 

Weitere Rechtsinformationen

nach oben

Anmeldung

Bitte melden Sie sich auf dieser Seite mit Ihren Zugangsdaten an. Sollten Sie noch kein Benutzerkonto haben, so gelangen Sie über den Button "Neuen Account erstellen" zur kostenlosen Registrierung.