Sie sind ein ausländisches Unternehmen, das in Deutschland investieren möchte?

Vereinigtes Königreich Rechtsthemen

Englische Rechtssprache

Literaturhinweis: Ein gut strukturiertes und verständliches Buch über die englische / amerikanische Rechtssprache.

von Dr. Karin Linhart und Roger Fabry


5. Auflage 2021. 208 Seiten. Paperback. 34,90 Euro, inkl. MwSt.

ISBN 978-3-406-76422-6

Verlag C.H.Beck München

Internet: https://www.beck-shop.de/linhart-englische-rechtssprache/product/31739888


Zum Werk


Das Buch ist ein Studien- und Arbeitsbuch und verspricht damit nicht zu viel. Es behandelt die englische und amerikanische Rechtssprache auf eine Art und Weise, die verständlich ist und Interesse weckt.

In den Kapiteln A bis L gibt es Inhaltliches und Sprachliches kombiniert. Der Aufbau ist klassisch – zunächst „General Legal Terms“ mit geschichtlichen und politischen Hintergründen und den rechtlichen Basics (zum Beispiel Common Law und Equity dürfen natürlich nicht fehlen). Dann kommen weitere Kapitel zu den Themen Verfassungsrecht, Strafrecht, Vertrags- und Kaufrecht, Arbeitsrecht, Torts and Damages, Eigentum, Familienrecht, Erbrecht und Zivilverfahren. In allen Kapiteln wird die Sprache anhand des Rechts erklärt, ein letztlich alternativloses Vorgehen, wenn man bedenkt, dass sich die Bedeutung der Begriffe immer nach ihrem rechtlichen Kontext richtet. Eine eins-zu-eins-Übersetzung ist fast nie möglich.

Innerhalb der Kapitel ist die Aufteilung immer gleich: ein Text in Englischer Sprache, dann eine Vokabelliste, dann die Erläuterung der Fachterminologie (in deutscher Sprache) und zum Schluss eine Lernkontrolle. Die Texte sind gut lesbar, der Aufbau ist logisch. Dadurch wird der Lernerfolg maximiert. Ein weiterer Pluspunkt sind die Warnungen vor Stolperfallen. Zum Beispiel haben „shall not“ und „may not“ die gleiche Bedeutung, während sie sich in der positiven Formulierung unterscheiden. Und dass ein „enabling Act“ nicht als „Ermächtigungsgesetz“ übersetzt werden sollte, ist ganz sicher auch eine Erwähnung wert.

Besonders interessant und ganz sicher für Viele relevant: Kapitel L – Deutsches Recht auf Englisch. Hier gibt es viele wertvolle und praktische Tipps, die solche Übersetzungsarbeiten erleichtern. Ergänzt wird das Kapitel durch Übersetzungsvorschläge für bestimmte Gesetze und Gerichte.


Vorteile auf einen Blick


•Klare Gliederung, verständliche Sprache


•Viele relevante Inhalte



Zielgruppe


Studierende, Referendarinnen und Referendare sowie Kanzleien, Behörden und Rechtsabteilungen, die regelmäßig mit der englischen Rechtssprache befasst sind

nach oben
Feedback

Anmeldung

Bitte melden Sie sich auf dieser Seite mit Ihren Zugangsdaten an. Sollten Sie noch kein Benutzerkonto haben, so gelangen Sie über den Button "Neuen Account erstellen" zur kostenlosen Registrierung.